오늘 공부해본 문장은 중국시인 곽소천의 인생에 관한 명언을 중국어로 공부해 보았습니다! 사람의 인생의 시간은 자연이 보내온 시간에 비하면 아주 짧은시간일수도 있겠네요! 오늘은 조금 짧은 문장으로 번역해 보았습니다!
[병음] zài wú xiàn de shí jiān de hé liú lǐ ,rén shēng jǐn jǐn shì wēi xiǎo yòu wēi xiǎo de bō làng 。- guō xiǎo chuān -
[번역] 무한한 시간이 흐르는 강안에 인생은 단지 아주 작고 또 작은 파도이다. - 곽소천(중국시인) -
[뜻] 인생은 순간이다.
[단어정리]
在~里[zài~~~lǐ] : ~안에있다.
无限的[wú xiàn de] : 무한의, 무한한
时间[shí jiān] : 시간
河流[hé liú] : 강, 흐르는강
仅仅[jǐn jǐn] : 단지
微小[wēi xiǎo] : 작은, 미세한
又[yòu] : 또
波浪[bō làng] : 파도
copyright @ xinsound (씬사운드) all rights reserved.